歇后语 · 谜面

石灰拌白糖

↓   答案揭晓   ↓
两不分明

📝 歇后语解析

谜面:石灰拌白糖
谜底:两不分明
歇后语是中国民间流行的一种特殊语言形式,由两部分组成:前半部分是形象的比喻(谜面),后半部分是解释说明(谜底)。平时说话时常常只说出前半部分,让听话的人猜测后半部分,所以称为「歇后语」。

🔗 相关歇后语

石灰刷烟囱 ——表里不一
绣花针碰上吸铁石 ——沾上了
铁匠女儿嫁石匠 ——硬对硬
青石板上撒石灰 ——一清(青)二白
庙门上筛灰 ——槽踏神像
竹篱笆墙抹石灰 ——外光里不光;表面光
出窑的石灰遭雨淋 ——四分五裂
卖馒头的搀石灰 ——面不改色
豆芽拌粉条 ——里勾外连;内外勾结
咸菜拌豆腐 ——有言(盐)在先

🎯 相关成语

金石之功 jīn shí zhī gōng 金:指钟鼎类。石:指碑碣类。刻在钟鼎碑碣之上,永不磨灭的功勋。
他山之石,可以攻玉 tā shān zhī shí,kě yǐ gōng yù 攻:琢磨。别的山上的石头,能够用来琢磨玉器。原比喻别国的贤才可为本国效力。后比喻
心如死灰 xīn rú sǐ huī 死灰:已冷却的灰烬。原指心境淡漠,毫无情感。现也形容意志消沉,态度冷漠到极点。
死灰复燃 sǐ huī fù rán 冷灰重新烧了起来。原比喻失势的人重新得势。现常比喻已经消失了的恶势力又重新活动起
斗牙拌齿 dòu yá bàn chǐ 犹言斗口齿。以戏言相挑逗。斗,通“逗”。
白雪皑皑 bái xuě ái ái 皑皑:洁白的样子,多用来形容霜雪。洁白的积雪银光耀眼。