歇后语 · 谜面

卖糖人的出身

↓   答案揭晓   ↓
吹出来的;靠吹

📝 歇后语解析

谜面:卖糖人的出身
谜底:吹出来的;靠吹
歇后语是中国民间流行的一种特殊语言形式,由两部分组成:前半部分是形象的比喻(谜面),后半部分是解释说明(谜底)。平时说话时常常只说出前半部分,让听话的人猜测后半部分,所以称为「歇后语」。

🔗 相关歇后语

城隍老爷卖胡豆(蚕豆) ——鬼吵(炒)
冬天卖醋 ——寒酸
卖牛肉的面孔 ——斤斤计较
糖面做娃娃 ——适甜人儿
打铁卖糖 ——各干一行
连鬓胡子吃麻糖 ——纠缠不清
吹糖人的出身 ——好大的口气;口气不小
绣娘爱针线,牧人爱牛羊 ——干一行爱一行

🎯 相关成语

卖犊买刀 mài dú mǎi dāo 指出卖耕牛,购买武器去从军。
典身卖命 diǎn shēn mài mìng 典当身体,出卖性命。指奉献出自己的一切。
糖舌蜜口 táng shé mì kǒu 甜言蜜语,说讨人喜欢的动听的话。
拿糖作醋 ná táng zuò cù 摆架子,装腔作势。
解铃还是系铃人 jiě líng hái shì xì líng rén 比喻由谁引起的麻烦,仍由谁去解决。同“解铃还须系铃人”。
锋芒逼人 fēng máng bī rén 锋:刀锋;芒:枪头。比喻言词锋利,给人以威胁。